- Hide menu

La Familia Tailandesa

La Familia Tailandesa

Familia tailandesa tiene una jerarquía que coloca a los padres a la cabeza de todo. Los niños son educados para siempre honrar a sus padres y agradecerles por el tiempo y el dinero gastado en la educación. Los niños deben demostrar gratitud (“KATANJOO” – กตัญญู) hacia sus padres. El peor insulto para un tailandés, es ser considerado un ingrato.

La gratitud es el primer requisito de una buena persona en Tailandia. Padre y madre deben ser respetados y honrados. Los jóvenes deberán enviar dinero para ayudar a sus padres por lo menos hasta que se casen.

Todo es una cuestión de edad y sexo. La edad es una parte importante de la sociedad tailandesa. Una persona más joven debe respetar a la persona mayor. Cuando los niños tailandeses, escriben cartas a sus padres, a menudo comienzan su carta con las palabras “Padre o Madre que respeto” (พ่อ แม่ ที่ ฉัน เคารพ).

Hay muchas palabras que se utilizan en idioma tailandés para identificar a todos los miembros de la familia:

En los niños también hay una jerarquía
• Cada niño que tiene alguien mayor que el, lo llamará “PHI” o พี่
• Cada niño que tiene alguien menor que el, lo llamará “NONG” o น้อง
Cuando se habla con alguien mayor, los niños tailandeses, siempre usan la palabra “PHI” (พี่). Cuando no hay diferencia de edad, usarán solamente el nombre.
Los Jóvenes deben respetar a los mayores y escuchar sus consejos. La responsabilidad de un Mayor será la protección de los más jóvenes.
Cuando amigos visitan a la familia de un recién nacido, por costumbre dicen que el bebé es feo (น่า เกลียด). Esta es una tradición antigua de Tailandia con el fin de engañar a los espíritus malignos para que vayan en otro lugar y no se apoderen del bebé.

La abuela y el abuelo tienen nombres también diferentes. (Niños tailandeses deben utilizar cuatro nombres en lugar de dos de los países occidentales).
• La madre de la madre se llama “Yai” o ยาย
• El padre de la madre se llama “TA” o ตา
• La madre del padre se llama “YA” o ย่า
• El padre del padre se llama “PU” o ปู่

Tíos y tías tienen nombres también diferentes. (Niños tailandeses deben utilizar cuatro nombres en lugar de dos de los países occidentales).
• Un hermano mayor de uno de los padres es llamado “LUNG” o ลุง
• Una hermana mayor de uno de los padres es llamado “PA” o ป้า
• Una hermana o hermano menor de la madre se llama “NA” o น้า
• Una hermana o un hermano menor del padre se llama “AH” o อา

Las palabras “PHI” (พี่), “NONG” (น้อง), “LUNG” (ลุง), “PA” (ป้า), “Yai” (ยาย) también se utilizan en la vida cotidiana con personas desconocidas. Los tailandeses evaluar la edad de la persona en frente de ellos y luego usan la palabra correcta. Por ejemplo, en un restaurante una camarera se llamará “PHI” o “NONG”. En caso de duda acerca de su edad, se utilizará “PHI”. Un taxista de mediana edad se llamará “LUNG”. Una mujer de mediana edad, que vende alimentos en la calle, se llamará “PA”. Las personas mayores de más de sesenta años de edad se les llama “Yai” o “PU”.

Para ser más amables, la palabra “KHUN” (คุณ) puede ser añadido antes.

Incluso entre amigos, hay una jerarquía. La persona más joven el uso de la palabra “PHI” (พี่). La persona mayor uso del nombre de pila.

En las ceremonias, como un matrimonio, cuando la pareja da gracias a todos durante un discurso, utilizan la palabra “PHI-Nong” (พี่น้อง), que significa a todos hermanos y hermanas. Todos los invitados no son de la familia cercana, pero en los pueblos, todos se consideran como una familia.

En décadas anteriores los padres elegían la pareja. Hoy en día los jóvenes tailandeses eligen por su propia cuenta.
A menudo los niños tailandeses siguen viviendo en casa de sus padres, incluso si tienen la edad suficiente para vivir su propia vida. Especialmente para las niñas, no deben salir de la casa de sus padres si no están casados. Si una chica está viviendo solo, todo el mundo rumores de que ella es una chica mala o una “MIA NOI” (เมียน้อย), la amante de un hombre rico.

En Tailandia no existe una pensión cuando los trabajadores se jubilan. Así que el único apoyo para los padres ancianos son sus hijos. A los tailandeses no les gusta el principio occidental de enviar a los padres en edad avanzada a algún asilo o centro para ancianos. Dicen que no es una buena manera de agradecer a los padres por todo el bien que hicieron. Toda la familia debería vivir junta. Los niños son la garantía para los padres.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.